「鍛冶場」參觀與體驗 日本玄承社鍛練道場

「鍛冶場」參觀與體驗 日本玄承社鍛練道場

日本刀鑑賞及參觀製作現場「鍛造場」。 您可以了解日本刀的美麗之處和鑑賞要點,並且觀看不使用機械的傳統日本刀製作過程,親身體驗其聲音、熱度和震撼力。

詳細資訊

體驗口譯員
  • English
  • Chinese
  • German
時間表
(部分時間可能有所不同)
①鍛造場的示範和大槌體驗
②在日本玄承社主屋欣賞刀劍
舉辦日期:星期四、星期五、星期六
隨行導遊
(包含或不包含)
不包含
最低參加人數
2
最多參加人數
10
年齡要求
10+
集合地點
日本玄承社 京都府京丹後市丹後町三宅314
重要資訊
報名截止日期為體驗日的3天前
・適合10歲以上參加
・請盡可能穿著不怕髒的衣服參加
・如有顧慮,請勿穿著化纖衣物參加(偶爾可能會有火星飛濺造成衣服破洞)
・燒傷等意外請自行負責。敬請諒解
・由於會使用火,現場會非常炎熱。請自備毛巾和飲用水
・參觀過程中的隨身物品、衣物損壞或受傷,恕不負責
・基於安全考量,根據客人的衣著,可能無法參與大槌體驗。敬請諒解
必讀注意事項
必須至少提前 3 天預訂。
週五下午 4 點之後的預訂將被視為週一預訂。
若要預約,您必須發送電子郵件請求。
請使用下面的表格發送預訂請求。

必須在預約當天之前取消預約。於日本時間前一天下午 4:00 後取消預約,將視為當天取消預約。
以下情況也可視為當天取消:
在 京丹後市観光公社休息時(通常但不限於星期日)提出的取消請求。
價格
Price per person 10,000日圓/人(含稅)
取消費用
當日/沒有聯絡・・・ 100%
付款方式
  1. 當日請以現金支付
公司資訊

預約表單

此表單僅用於申請預約此活動,且不保證預約成功。 後續會有工作人員與您聯繫,並透過電子郵件發送確認信。

預約表單

請填寫所有必填(*)欄位。

*姓名
(名,姓)
*在日本的住址
(飯店、青年旅館等)

在日本的電話號碼
*電子郵件
*活動名稱

*若有多種路線可供選擇,請在下方輸入您想要的路線。

*期望日期
*參加人數
成人: 兒童:
其他備註或
疑問
體驗翻譯服務

體驗翻譯服務
條款及細則
(目的)

第1條

京丹後市觀光協會作為海之京都DMO的目的地管理行銷機構(以下稱為本「觀光協會」),根據本條款及細則為京丹後市的體驗與活動設施指派體驗口譯員(以下稱為「口譯員」)。

(申請此服務)

第2條

欲在京丹後市體驗與活動使用此服務的人(以下稱為「體驗參與者」)必須同意本條款及細則後,才能申請翻譯服務。

(關於此服務)

第3條

體驗參與者須了解並遵守以下內容:

  1. 若無符合體驗參與者需求的口譯員,則可能無法指派口譯員。
  2. 體驗參與者無法選擇或指定口譯員。
  3. 對於高度專業的體驗內容,可能無法完整且精確的翻譯。
  4. 體驗參與者須自行判斷翻譯內容的準確性。
  5. 翻譯工作時間為09:00至17:00,每天不超過6小時。但如遇不可避免的原因,則不受該時間限制。
(服務費用與付款)

第4條

  1. 體驗參與者須根據以下時數支付口譯員服務費:
    翻譯時數 服務費用 包含項目
    1小時 4,500日圓 翻譯費3,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
    2小時 7,500日圓 翻譯費6,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
    3小時 10,500日圓 翻譯費9,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
    4小時 13,500日圓 翻譯費12,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
    5小時 16,500日圓 翻譯費15,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
    6小時 19,500日圓 翻譯費18,500日圓 口譯員交通費1,000日圓
  2. 翻譯時長從體驗參與者與口譯員會面時起計算,直至解散。時數少於1小時時按1小時計算。
  3. 若翻譯超出原先申請時數,每超過1小時須額外支付3,000日圓給口譯員。
  4. 服務費用由體驗參與者當天直接支付給口譯員,觀光協會將不介入此事宜。
  5. 以現金支付實際費用,恕不找零。
(取消費用)

第5條

  1. 體驗參與者若遲到超過30分鐘或取消體驗,須支付取消費用給口譯員。
  2. 取消費用如下:
    取消日期 百分比
    前2天 預訂總費用的30%
    前1天 預訂總費用的50%
    當天 預訂總費用的100%
  3. 提交取消請求時若逢觀光協會的公休日,將視為次日工作日提交的請求。若該體驗計畫安排於觀光協會公休日的翌日,且於公休日期間收到取消通知,將視為當日取消。
  4. 由口譯員直接向體驗參與者收取取消費用,觀光協會將不介入此事宜。
(禁止事項)

第6條

體驗參與者不得對口譯員做出以下行為:

  1. 要求口譯員超時工作
  2. 要求口譯員從事翻譯以外的工作
(免責聲明)

第7條

因翻譯內容導致體驗參與者或任何第三方的損失或損害,觀光協會概不負責。因觀光協會的不當行為或過失導致的損失除外。

(保密義務)

第8條

觀光協會將嚴格管理透過本服務營運所獲得的資訊,且不會將其用於第1條所述目的以外的用途。

(其他)

第9條

本條款及細則未提及的本服務營運所需事項,將另行訂定之。

*確認資訊後,
將會在下一步驟送出請求。