Kumihimo Braided Bracelet Making

Learn the Kumihimo braiding technique

Make a Misanga bracelet out of 100% Tango Chirimen Silk.

DETAILS

Experience Interpreter
  • English
  • Chinese
  • German
SCHEDULE
(Some times may differ)
This experience takes about 30 minutes and is available from 10am to 4pm Thursday to Monday.

Closed during the New Years Holiday.

During this experience, you will choose your 4 preferred thread colors and learn how to braid them together using a Kumihimo braiding stand.
ACCOMPANYING GUIDE
(INCLUDED OR NOT)
Not
MINIMUM NUMBER OF PEOPLE
1
MAXIMUM NUMBER OF PEOPLE
5
MEETING PLACE
Seaside Satake
MUST READ NOTES
Reservations must be made at least 24 hours in advance.
Reservations made after 4pm on Friday will be treated as being made on Monday.
To make reservations you must send an email request.
Use the form located below to send a request for reservations.

Cancellations must be made before the starting time. Cancellations made after the starting time or no shows will be liable for payment in full.
The following conditions may also be treated as same day cancellations:
Cancellation requests made when Kyotango Tourism Association is closed (usually, but not limited to, Sundays).
PRICES
Per person 1200 yen
CANCELLATION FEES
No show/ after the experience starts 100%
ACCEPTED PAYMENT TYPES
  1. Cash on the day
  2. E-money
COMPANY INFORMATION

Request a reservation

This is a form to request a reservation for this activity and does NOT guarantee your reservation. You will be contacted and notified by staff about your request and be sent a confirmation email later on.

Request Form

Please fill out all required (*) fields.

*Name
(First, Last)
*Address in Japan
(hotel, hostel, etc.)
Phone number in Japan
*Email
*Name of activity

*If various courses are avilable, please enter what course you’d like below.

*Desired date
*Number of participants
Adults:  Children: 
Other notes or
questions to us
Experience Interpreter Service

Experience Interpreter Service
Terms and Conditions
(Objective)

Article 1

Kyotango City Tourism Association under Destination Management/ Marketing Organization, Kyoto by the Sea DMO (hereafter referred to as the ‘Tourism Association’) shall assign Experience Interpreters (hereafter referred to as ‘Interpreters’) to experience and activity facilities in Kyotango City on the basis of these Terms and Conditions.

(Requesting this Service)

Article 2

Those who wish to use this service while taking part in experiences and activities in Kyotango City (hereafter referred to as ‘Experience Participants’) must agree to these terms and conditions before requesting Interpreting services.

(About this Service)

Article 3

Experience participants must understand and comply with the following:

  1. Should there not be a suitable Interpreter for the Experience Participant’s needs, assignment may not be possible.
  2. Interpreters cannot be chosen or specified by the Experience Participant.
  3. In the case of highly specialized experience contents, a complete and exact interpretation of the original language used may not be possible.
  4. The Experience Participant is responsible for making their own decisions regarding the contents of the interpretation.
  5. The Interpreting working hours are between 09:00-17:00 and shall not exceed 6 hours per day. However, should there be a reason deemed unavoidable, said time limit is lifted.
(Service Fees and Payment)

Article 4

  1. The Experience Participant shall pay the Interpreter the service fee depending on the duration as below:
    Interpreting Duration Service Fee Inclusions
    1 hour 4,500 yen Interpreting fee 3,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
    2 hours 7,500 yen Interpreting fee 6,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
    3 hours 10,500 yen Interpreting Fee 9,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
    4 hours 13,500 yen Interpreting fee 12,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
    5 hours 16,500 yen Interpreting fee 15,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
    6 hours 19,500 yen Interpreting fee 18,500 yen Interpreter Travel Expense Fee 1,000 yen
  2. The Interpreting duration is counted from when the Experience Participant and the Interpreter meet, until they disband. Periods of less than an hour will be rounded up to the nearest hour.
  3. Should the Interpreting end up exceeding the originally requested duration, the Experience Participant will need to pay 3,000 yen for each additional hour, payable to the Interpreter.
  4. The service fee shall be paid by the Experience Participant directly to the Interpreter on the day and the Tourism Association shall not be involved.
  5. Payment shall be made in exact cash and change will not be provided.
(Cancellation Fees)

Article 5

  1. Should the Experience Participant exceed the meeting time by 30 minutes or more, or cancel the experience, a cancellation fee must be paid to the Interpreter.
  2. The cancellation fees are as follows:
    Cancellation Date Percentage
    2 days before 30% of total cost at booking
    1 day before 50% of total cost at booking
    Same day 100% of total cost at booking
  3. Cancellations requests made when the Tourism Association is closed will be treated as being made the next working day. If the experience is planned for the day after the Tourism Association is closed and a cancellation is received during closure, it will be treated as a same day cancellation.
  4. The Interpreter shall request and receive the cancellation fee directly from the Experience Participant and the Tourism Association shall not be involved.
(Prohibited Matters)

Article 6

The Experience Participant shall not engage in the following acts towards the Interpreter:

  1. Should the Experience Participant exceed the meThe Experience Participant shall not engage in the following acts towards the Interpreter:
  2. Keeping the Interpreter working longer than is necessary
  3. Making the Interpreter do work other than interpreting
(Disclaimer)

Article 7

The Tourism Association shall not be held liable for any loss or damage caused to the Experience Participant or any third party as a result of the interpretation. This excludes loss or damage arising from misconduct or negligence from the Tourism Association.

(Duty of Confidentiality)

Article 8

The Tourism Association shall strictly manage information gained through the operation of this service and shall not use it for objectives outside those mentioned in Article 1.

(Miscellaneous)

Article 9

Matters deemed necessary for the operation of this service outside those mentioned in these terms and conditions shall be determined separately.

*You will send your request form in the next step,
after you have confirmed your information.